• 2009-07-23

    血色童話 - Låt den rätte komma in - [Book]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://nightside.blogbus.com/logs/40342422.html

    John Ajvide Lindqvist 著

    與其說《血色童話》是一本恐怖小說,不如說它是一本以鬼魅和血腥包裝的純愛小說──這樣的闡述倒還算貼切,的確,這本書驚悚的地方,五百多頁裡只占了十來頁,更多的是一種從現實生活中的無奈逼迫出的、一種更貼近原初人性的抒發,跳脫法律建構的井然秩序,遊走在人類良知與情感的模糊地帶;至於"純愛"的表現,是有的,但是我個人對於這部分情節的享受,會更傾向去觀看改編電影──比起圖像,就文字上而言,兩個年幼主角的愛顯得相對沉重;不論是因為隨著故事發展,逐步瞭解了他們的過去,或是推測他們可能有的未來。

    奧斯卡,一個被學校中惡勢力所欺壓的孩子;依萊,一個非男非女也非人類的存在──故事是由這兩個主角交織而成的。

    主角奧斯卡心理部分的著墨,閱讀起來是非常有趣的。在現實的迫壓之餘,他想出了各種方法來報復那些對他施以暴力的少年們;實際上,在遇見依萊之前,他策畫的所有行動都是幻想,頂多起到某種抒發補償的作用,他不曾真正去反抗,只是默默忍受,並祈禱痛苦的過程早些結束。奧斯卡在學校的經歷或是他本身家庭的背景,是現實社會中許多孩子的童年陰影,對發展中的人格無疑地造成某些扭曲,這種難以加罪於他人的壓抑過程,若無意外,將會影響他的一生;但依萊成了終止這一切的意外──這點著實充滿了文學特有的浪漫,兩位主角的結局也不禁令人會心一笑。

    小說裡面的吸血鬼主角之名:依萊(Eli),是希伯來文中的上帝,小說中亦引用了聖經的詩篇:「Eli, Eli, lama sabachthani」(神啊,神啊,為何遺棄我),是耶穌基督唯一不稱上帝為父的片段,姑且擱置基督徒對詩篇的解釋,在小說中,依萊的確有著與古老的神近似的要點──她是二元並存的,她的身體和心靈被凍結在時光裡,她保留了孩童的天真爛漫,卻也為了生存,殘酷地殺戮。依萊的本名是伊雷斯,儘管小說中一直使用女性的「她」來稱呼,她事實上在兩百多年前是個「他」。被閹割的下體只剩下平滑的表面和些許痕跡,她成了像天使般的存在,最後她也的確成為了拯救人類主角奧斯卡──這個飽受同儕霸凌的男孩的天使。

    書裡面有一段巧妙帶出瑞典經典文學《女王的冠冕》裡的文句,讓我印象深刻──「亭托瑪拉,兩個東西是白的。純真和砒霜。」若是將之與依萊的設定相互比較,會發現也許這是個耐人尋味的暗示,抑或這是作者構思依萊這個角色的靈感來源。亭托瑪拉是文學中著名的雙性人角色,他在書中被描繪成不論男女都會迷上他,而所謂的純真和砒霜,指的分別是亭托瑪拉和他的母親;但就書中而言,這兩者是同時存在於依萊的身體裡,她的本質和「魔性的腦」(此根據書中對另一名女性配角轉換成吸血鬼過程的描述)對她的控制,正巧能分別對應到純真和砒霜兩詞。

    當然,兩個主角不足以構成全書的精彩。書中的其他角色也都有各自值得玩味的地方,他們曲折的人生經歷,有時造成令人匪夷所思的行為、習慣,他們面對生命中掙扎和抉擇的情節,更是引人入勝。

    書名的原文翻譯應該是:「讓對的人進入」,與英國的同性戀歌手Morrissey的創作Let the Right One Slip in幾乎同名──這首歌的歌詞也被作者搬出來用;不僅符合書中「必須被邀請才能進入」的吸血鬼規則,也讓人不禁思索小說中擦到邊的性別議題。


    收藏到:Del.icio.us